1、遞交加拿大旅遊簽證時,所有的證件(身份證 房產證 車證等)都需要翻譯為英語嗎?不用翻譯公司蓋章吧?
不需要 中文資料即可 具體要求可以參照大使館官方網站公布的要求;
到就近的加拿大簽證中心遞交申請或者在線申請都可以
2、辦加拿大旅遊簽證網簽戶口本 身份證也要翻譯上傳嗎
任何材料都要翻譯的
3、辦理加拿大簽證的資料都需要翻譯嗎?
辦理加拿大簽證的所有資料都需要翻譯成英文或法文。
在申請加拿大簽證時,所有的中文材料均需全文翻譯,僅譯出關鍵詞的文本不可以被接受。因此只要材料上沒有相應的英文或法文文本,就需要做翻譯。為避免歧義反而耽誤簽證,應該先前往公證處為該材料做公證件,上面就帶有準確的英譯文本。公證件還可以生成多個副本供日後使用,可以從此避免直接用中文原件。
對材料作翻譯不僅是加拿大的要求,其他國家也都如此要求。
4、加拿大旅遊簽證翻譯,所有資料都要翻譯嗎?自己翻譯可以嗎?還是要翻譯公司?需要公證嗎?
自己翻譯就行了,,或者找個簽證代辦機構去幫你弄就好了,比較省事
5、加拿大簽證的戶口和身份證英文翻譯件需要公證嗎
身份證正反面復印件就行,不用翻譯及公證
戶口本復印件,需要翻譯,可以不公證的
6、加拿大簽證提供的戶口本,身份證復印件等需要翻譯件嗎?
恩,歐洲的資料都必須提供翻譯件,不講價的
7、加拿大簽證戶口本可以自己翻譯嗎?
可以的。
因為翻譯沒有具體要求,所以可以另起一頁翻譯版,自己翻譯,或者請翻譯公司,都可以。自己翻譯的話網上都是模版,很好找。如果想偷懶,可以由加拿大簽證中心翻譯,不過價格就不低了,自己看著辦吧。
另外,不需要翻譯的加拿簽證資料:
(1)、身份證:身份證不需要翻譯件,復印件即可;
(2)、銀行對賬單:銀行對賬單不需要翻譯件,原件即可;
除了以上兩項,其它的材料都需要翻譯,如戶口本、結婚證、房產證等中文原件都需要翻譯件,還有家庭信息表,工作的信息表,簽證申請表等也必須要翻譯。
同時,加拿大的戶口本是需要全本翻譯的,你可以制定一個表格按照戶口本的排列來做翻譯就可以的。你可以按照下面的例子來做。
8、加拿大簽證戶口本翻譯,可以手寫在旁邊嗎
可以的。
因為翻譯沒有具體要求,所以可以另起一頁翻譯版,自己翻譯,或者請翻譯公司,都可以。自己翻譯的話網上都是模版,很好找。如果想偷懶,可以由加拿大簽證中心翻譯,不過價格就不低了,自己看著辦吧。
另外,不需要翻譯的加拿簽證資料:
(1)、身份證:身份證不需要翻譯件,復印件即可;
(2)、銀行對賬單:銀行對賬單不需要翻譯件,原件即可;
除了以上兩項,其它的材料都需要翻譯,如戶口本、結婚證、房產證等中文原件都需要翻譯件,還有家庭信息表,工作的信息表,簽證申請表等也必須要翻譯。
同時,加拿大的戶口本是需要全本翻譯的,你可以制定一個表格按照戶口本的排列來做翻譯就可以的。你可以按照下面的例子來做。
9、申請加拿大旅遊簽證,准備材料時,銀行流水需要翻譯嘛?
銀行流水是指銀行活期賬戶(包括活期存摺)的存取款交易記錄。根據賬戶性質不同分為個人流水和對公流水。銀行流水是證明個人或公司收入情況的一種重要證明材料,是涉外的基本書面文件之一,在公民個人申請某些國家簽證、貸款,跨國組織間進行相關業務時需要出具銀行流水賬單及其翻譯件。
由於銀行流水賬單涉及個人及企業的工資、財務狀況等敏感信息,有的信息還會關乎公司機密,所以各大使領館、辦事處、跨國外企都會明確要求銀行流水賬單需要交給正規的翻譯公司或者機構來進行翻譯蓋章,以證明其有效性和一致性。
下面以建設銀行流水賬單翻譯為例做一簡要說明。
銀行流水賬單分類
根據賬單性質可分為個人賬戶流水和對公賬戶流水賬單。
其中個人賬戶流水指的是客戶自己本人名下的借記卡(debit card)或者銀行活期存摺(current passbook),在一段時間內與銀行發生存取款業務交易清單明細。需要注意的是:信用卡(credit card)對賬單只是銀行給客戶的交易對賬單,可以當做交易記錄看待,但不是銀行流水記錄。
對公賬戶流水指的是銀行公司客戶(開設基本對公賬戶)其對公銀行賬戶上一段時間與銀行發生存取款業務清單。
銀行流水賬單翻譯
前文提及銀行流水賬單是個人及公司財務狀況的有力證明文件,在翻譯業內是歸屬於證件翻譯類別的,業內有以下翻譯要求:
1.格式一致。證明類文件翻譯需要將源文件格式絲毫不差地翻譯出來,對於銀行對賬單翻譯來說,主要體現在數字內容、表格形式、頁眉頁腳、簽章內容、簽章位置等。
2.專業術語明確。對賬單內容大部分都是專有的經濟學術語,比如應收賬款、應付賬款、最低還款額等,這些專業術語在翻譯行業內都有固定的對應的外文,專業的翻譯公司會請熟悉經濟領域的專業譯員進行翻譯,確保翻譯件術語表達的專業性。
3.簽訂保密協議。不論是企業還是個人,專業的銀行賬單翻譯公司都會與客戶簽署保密協議,絕對保證顧客的信息安全。
4.翻譯蓋章全備。翻譯蓋章是指翻譯公司翻譯完成之後在翻譯件末尾進行蓋章確認,包括該公司的公章、翻譯專用章、涉外章等,如有質量問題,直接找翻譯公司即可。
5.譯員簽字。專業的翻譯公司的譯員都是擁有國家級翻譯資格證書的,對賬單翻譯件的最後會署名譯員簽字,譯員翻譯證書編號等。